Motorola y Fundación Lenovo ¡Unidos por las lenguas indígenas!
Motorola y la Fundación Lenovo se unen en la lucha por la preservación lingüística, incorporando el ladino a la lista de idiomas compatibles con sus smartphones.
Este logro marca un paso importante en la iniciativa de Motorola para revitalizar las lenguas indígenas en peligro de extinción y promover la inclusión tecnológica para todos.
Futuro esperanzador para las lenguas minoritarias
La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) estima que cada dos semanas desaparece una lengua indígena, lo que pone en riesgo miles de culturas y tradiciones únicas.
Ante este panorama preocupante, Motorola ha asumido el compromiso de defender y revitalizar estas lenguas en peligro.
En su última fase de la Iniciativa de Apoyo a las Lenguas Indígenas, Motorola se ha centrado en Europa, identificando lenguas minoritarias que necesitan apoyo.
El ladino, hablado por 30.000 personas en la región italiana de los Dolomitas, se convirtió en un candidato prioritario. Clasificada como lengua en peligro por la UNESCO, el ladino ahora tendrá un lugar destacado en los dispositivos Motorola.
Esfuerzo conjunto por la preservación cultural
La incorporación del ladino ha sido posible gracias a la colaboración entre Motorola, la Fundación Lenovo y el Instituto Ladino, Micurá de Rü. Un equipo de traductores y revisores, liderados por el profesor Paul Videsott, trabajaron arduamente para digitalizar la lengua y hacerla accesible en los smartphones Motorola.
Motorola reconoce la importancia de la diversidad cultural y el papel fundamental que desempeñan las lenguas indígenas en la identidad y el patrimonio de las comunidades.
La empresa no solo está comprometida con preservar estas lenguas, sino también con empoderar a las generaciones futuras para que las usen y las transmitan.
Inspirando a otros a unirse a la causa
Motorola va más allá de sus propias iniciativas y busca inspirar a otras empresas y organizaciones a unirse a la lucha por la preservación lingüística. Hasta la fecha, la empresa ha puesto en código abierto más de un millón de palabras traducidas a lenguas indígenas, permitiendo que otras compañías las incorporen a sus interfaces.
En colaboración con la Fundación Lenovo y la UNESCO, Motorola ha publicado la última versión del informe técnico Hello Indigenous. Este documento sirve como guía para otras entidades que deseen implementar iniciativas similares de revitalización lingüística.
El ladino se une a otras lenguas en peligro de extinción
La incorporación del ladino se suma a una lista de lenguas que Motorola ha incluido en sus smartphones, como el kuvi, kangri, cherokee, kaingang y nheengatu.
La empresa reitera su compromiso con la inclusión y la preservación cultural, utilizando la tecnología para acortar las brechas lingüísticas y construir un mundo más diverso e interconectado.
Para acceder a los conjuntos de datos completos de las lenguas indígenas en peligro de extinción digitalizadas por Motorola, se puede visitar la página oficial con todo el conjunto de lenguajes disponibles.